梵語 mantra。音譯曼怛羅、曼荼羅。又作陀羅尼、咒、明、神咒、密言、密語、密號。即真實而無虛假之語言之意。此於密教,相當於三密中之語密,而謂「真言秘密」。或又指佛、菩薩、諸天等的本誓之德,或其別名;或即指含有深奧教法之秘密語句,而為凡夫二乘所不能知者。我國及日本對真言均不作翻譯,而直接運用其原語之音譯。認為念唱或書寫、作觀其文字,即可得與真言相應之功德,故真言不僅可致即身成佛而開悟,且能滿足世俗之願望。例如,不空罥索毗盧遮那佛大灌頂光真言經所說之光明真言,即可使聞之者滅除其所有之罪障;又如誦光明真言,加持於土砂,將土砂撒於死骸或墓上,藉此加持力,則可滅亡者之罪,而使亡者得以往生西方極樂世界。

真言(曼怛羅)一詞之起源本系表思惟之工具,亦即文字、語言之意,特指對神、鬼等所發之神聖語句。唱誦曼怛羅之風,印度自古以來即很盛行,由吠陀經中可見一斑。但在曼怛羅文學中,曼怛羅乃解釋為思惟解放之意;亦即自生死之束縛中,解放人類之思惟。

上述之外,真言亦含如下數義:(一)明,梵語 vidyā,學問、知識之意。(二)陀羅尼(梵 dhāranī,總持),口說者為真言陀羅尼,表現於身者謂明。(三)若以真言之長句者,稱為陀羅尼;僅數句而成者,稱為真言;有時一字二字等者則稱種子。

廣義言之,不但以文字、言語表示之密咒者稱為真言,乃至法身佛之說法,亦均為真言。如日本東密之密教經典,或台密之顯密兩教之經典,在表面上均用一般之言語,然本質上均系根據大日如來之秘密加持,故稱真言秘密藏。此外,諸如峰巒松風、川流水音,無不是如來演說真如實相之法,故稱真言。

密教中,真言之分類繁多:(一)以說密語者之類別而分,有如來說、菩薩金剛說、二乘說、諸天說、地居天說等五種;前三種為聖者真言,後二種為諸神真言。(二)以密教三大部為別,即佛部、蓮華部、金剛部等三種真言。(三)以修法性質別之,有息災法、降伏法、攝召法、增益法等四種。(四)以形式分類之,有多字(陀羅尼)、一字(真言)、無字(實相)等別。此外,一尊之真言亦有廣、中、略之分,而分別稱為大咒(大心咒)、中咒(心咒)、小咒(心中心咒)。

將諸尊之真言彙編而成的典籍有:(一)日本延寶八年(1680)淨岩開板的普通真言藏。(二)清嘉慶五年(1800)朝鮮望月寺開板之真言集。[長阿含經卷十四、蘇悉地羯囉經卷上真言相品、大日經卷一、卷二、大日經疏卷七、卷十二、總釋陀羅尼義讚、法華義疏卷十二(吉藏)](參閱「咒」3113、「陀羅尼」3607) p4201