為一種古代印度之文字。悉曇字記(大五四·一一八六上):「健馱羅國喜多迦文獨將尤異,而字之由,皆悉曇也。」關於此語,古來說法不一,日本十九世紀之悉曇學僧行智認為喜多迦乃健馱羅國都城之名,或為地名,或為該國以梵文相承之神名。

據悉曇要集記所載,「喜多迦」一詞乃略稱,其全名為「魯喜多頡沙羅」,是為樹皮,北天竺健馱羅國以此木皮書寫。此所謂「魯喜多頡沙羅」,其梵語為 rohita-ksīra,可能是指 rohita 或 ksīra 樹之皮。

今若以喜多迦之梵語為 kītaka,則其語意係指摩揭陀種族之詩人,或指由剎帝利種姓之父與毘舍(吠舍)種姓之母所生之頌讚者;而「文」,即文字之意,指此類詩人所用之文字。准此而言,悉曇字記中之「健馱羅國喜多迦文」,或可解釋為:摩揭陀種族之詩人移住於北方健馱羅國後,仍用原住地之文字。此外,「喜多迦」亦可視為梵語 kīkata(喜迦多)之顛倒,意指住於印度北邊健馱羅國之人種所用之文字。 p6220