《南海寄歸傳》云:「梵雲陁那缽底,譯為施主。陁那是施,缽底是主。而雲檀越者,本非正譯。略去那字,取上陁音,轉名為檀,更加越字,意道由行檀舍自,可越渡貧窮。妙釋雖然,終乖正本。舊云達?者,訛也。」

《資持記》云:「檀越亦云檀那,並訛略也。義淨三藏云:『具雲陀那缽底,此翻施主。』」