安世高,可說是佛經漢譯的創始人。他本名清,是安息國的太子,博學多識,信仰佛教。當輪到即位的時候,他讓位給叔父,出家修道。他精研阿毗曇,修習禪定,游化西域各地;於漢桓帝建和初年(147),輾轉來到中國洛陽,不久即通曉華語。那時佛教傳入中國內地,已有相當時期,在宮廷內和社會上都有一些信徒。他們雖主要奉行祭祀,祈求福德,但也有切實修行的要求。安世高就為他們譯出有關止觀法門的種種經論。譯事大概到靈帝建寧中(170年左右)為止。隨後,他遊歷了江南的豫章、潯陽、會稽等地,後來各地就流傳有關於他的神奇故事。他晚年的蹤跡不詳,在華活動前後約三十年。
安世高譯出的書,因為當時沒有記載,確實部數已不可考。晉代道安編纂的《眾經目錄》,列舉所見過的安世高譯本,才加著錄,共有三十五部、四十一卷。其後歷經散失,現存二十二部、二十六卷。其中,《七處三觀經》大概在道安(312—385)以後就成為兩卷本,而誤收《積骨經》和雜經四十四篇於內,未加區別;現經今人考訂,特將那兩種分列出來。另外,從翻譯用語等對勘,《五陰譬喻經》、《轉法輪經》、《法受塵經》、《禪行法想經》四部是否世高所譯,尚有問題。又《四諦經》一種,道安也說它好像是世高所譔,但現勘是譯本。
安世高的翻譯,有時用口述解釋,由他人執筆成書。這屬於講義體裁,在道安目錄裡著錄了《阿含口解》(《十二因緣經》)一卷,便是這一類。此書在別的經錄也稱為《安侯口解》。這因世高原來是王族出身,西域來華的人都叫他安侯,所以經錄家就沿用了。還有魏吳時代 (220—280)失譯本單卷《雜阿含經》,共收二十七卷,《七處三觀經》、《積骨經》也在其內,譯文和世高餘譯很接近,唐代智昇《開元釋教錄》就說它像是世高所譯,但未見舊錄記載,還不能確定。此外,道安目錄所載安世高的譯本現已失傳的,一共十三部十三卷。其中《十四意》和《九十八結》,道安都說像是世高的撰述。又《小安般經》一種,《開元錄》說它就是現存本《大安般守意經》除去註解所餘的部分。
關於安世高的翻譯,歷來各種經錄的記載互有出入。到了隋代費長房《歷代三寶記》,漫無簡別地羅列名目達到一百七十六種之多。其中好些沒有確實出處,只推測是世高在河西和江南旅途中隨順因緣從大部譯出。後來《開元錄》加以刪除,還剩九十五部,而缺本幾乎佔一半,是非辨別,自然很難說。現在仍以道安目錄所記載的為最可信。
安世高的漢譯佛典,可算是一種創作,內容和形式都有特色。就內容說,他很純粹地譯述出他所專精的一切。譬如,譯籍的範圍始終不出聲聞乘,而又有目的地從大部《阿含經》中選擇一些經典,且都是和止觀法門有聯繫的。至於譯文形式,因為安世高通曉華語,能將原本意義比較正確地傳達出來,所以僧祐稱讚它說理明白,措辭恰當,不鋪張,不粗俗,恰到好處。但總的說來,究竟便於直譯。有些地方順從原本結構,不免重複、顛倒;而術語的創作也有些意義不夠清楚(如「受」譯為「痛」,「正命」譯為「直業治」等)。因此道安說世高的翻譯力求保存原來面目,不喜修飾,驟然看到還有難了解的地方。
從安世高的譯籍見到的學說思想,完全是屬於部派佛教上座系統的。他重點地譯傳了定慧兩方面的學說,聯繫到實際便是止觀法門。定學即禪法,慧學即數法(這是從阿毗曇的增一分別法門得名),所以道安說世高擅長於闡明禪、數,而他所譯的也是對於禪、數最為完備。
關於禪法,安世高是依禪師僧伽羅剎的傳承,用四念住貫穿五門(即五停心)而修習。他從僧伽羅剎大本《修行道地經》抄譯三十七章,著重在身念住,破除人我執。念息一門另譯大小《安般經》,其中說十六特勝也和四念住相聯繫。所以從這些上見到世高所傳禪法是如何地符合上座部佛教系統(特別是化地一派)用念住統攝道支的精神。念息法門因為和當時道家「食氣」、「導引」、「守一」等說法有些類似,傳習比較普遍,學人著名的就有南陽韓林、穎川皮業、會稽陳慧等。東吳康僧會從陳慧受學,幫助他註解了《安般經》。僧會更依他的心得,在所集《六度經》的禪度裡,對止觀有要目式的敘述。其後,晉代道安見到了僧伽羅剎《修行道地經》的全譯本(竺法護譯),又從大部《阿含經》的翻譯上理會聲聞乘實踐的體系,因而對於安世高所譯禪法和有關各書了解得更為深刻。他註解了這些譯本,並各各做了序文,現在知道的有《大道地經註》等七種。
關於數法,安世高謹守毗曇家的規模,用《增一》、《集異門》等標準,選譯了《五法經》、《七法經》、《十二因緣經》、《十四意經》、《阿毗曇五法經》、《阿毗曇九十八結經》等經論。並在譯文裡帶著解釋,所以道安說《十四意經》、《九十八結經》好像是撰述。當時嚴佛調受到啟發,就「沙彌十慧」引經解說,作成章句。跟著康僧會輯《六度集經》,也有這樣用意。後來道安得著新譯《毗曇》的幫助,對安世高在數法方面翻譯的業績,認識更清楚,因而註釋了《九十八結經》,以為是毗曇要義所在。他還模仿《十慧章句》等,從各經中抄集十法,加以解說,成為《十法句義經》。由此可見安世高譯傳的部派佛教學說在當時發生了相當影響,而到後世還是得到發展的。
(呂 澂)
佛弟子文庫 > 中國佛教 > 正文
亦名:雜法住持篇 羯磨疏·雜法住持篇:「雜法住持篇第十。……(一、行護流通)就前文五。(一、六念法)初明念法...為韓國半島之脊樑。屬太白山脈,其主峰大青峰,海拔一七○八公尺,為山脈之最高峰。舊稱雪山、雪峰山,為慕道者朝仰...凡四卷。唐代慧沼撰。略稱慧日論。收於大正藏第四十五冊。即依法相唯識之宗旨,闡明一乘三乘、種性、佛性等實義,破...(術語)佛於法華經說爾前所說三乘之法,為一佛乘之方便,所歸者,一佛乘耳。一佛乘之外,無二乘三乘,是為會三歸一...【成就四法能隨悟入唯識無境】 p0669 攝論二卷五頁云:諸義現前分別顯現,而非是有;云何可知?如世尊言:若諸...(一)三藏之一。即指論藏。對法,即論典。彙集一切論典,稱為對法藏。 (二)即世親所造之俱舍論。梵名阿毗達磨俱舍,...(物名)於如意珠中為最勝者,故云王。觀無量壽經曰:其寶柔軟,從如意珠王生。...指兩膝並立而蹲踞之姿勢。經中斥為不當之坐法,謂僧眾不得作駱駝坐,而應跏趺端坐。釋門歸敬儀卷下(大四五·八六三...【相無性】 唯識宗所立三無性之一,全稱相無自性性。所謂相無性,謂一切眾生,以妄心於因緣所生之事物,計度有我有...乃指迦鄰提或鴛鴦一類之雌雄二鳥。以其同遊而不相離,故以喻常與無常、苦與樂、空與不空等事理之二法,常相即而不離...悉曇字 (sa)。悉曇五十字門之一,四十二字門之一。又作沙、刷、剎、殺、屣、察。一切法性鈍之義,為制伏六處,得...佛說無量壽經卷上 我聞如是,一時佛住王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾萬二千人俱,一切大聖,神通已達。其名曰:尊者了...八大人覺經...無量義經序 蕭齊荊州隱士劉虯作 無量義經者,取其無相一灋,廣生眾教,含義不貲,故曰無量。 夫三界群生,隨業而轉;...
原文: 修行之要,在於對治煩惱習氣。習氣少一分,即工夫進一分。有修行愈力,習氣愈發者。乃只知依事相修持,不知...
我們大多數修念佛法門修行的多,為什麼呢?易行,容易去做,念起阿彌陀佛多麼容易,做起來呢?那還得加以觀想力,就...
我們現在的時代是什麼?叫減劫,諸位知道嗎?我們的劫有增劫、減劫,佛陀不在增劫出世,因為增劫的人我慢心特重。減...
(一)未進入佛門的凡夫俗子,不分男女老幼,經常口念阿彌陀佛,你會心地善良,思想平靜,杜絕一切邪念。 (二)經...某日,佛陀帶領阿難尊者及眾比丘入王舍城托缽乞食,在小巷中看到二個小孩正蹲在地上玩沙,其中一位名德勝,另一位名...
我幾年前到正覺精舍,去拜訪一位老和尚叫了一長老。了一長老過去是親近倓虛老和尚的,他曾經做倓虛老和尚的侍者。他...
你懂得禪的智慧,任何時候你都可以用,隨時隨地都可以用,甚至馬上就可以運用到我們的生活和工作中來。 比如說,在...問: 為什麼說大乘佛法是升恩斗怨的解藥? 明賢法師答: 升恩斗怨,老話或說成斗米養恩,擔米養仇,是中國人特別有...
安世高(約二世紀)
【中國佛教】
| 上篇:清代佛教 | 下篇:支婁迦讖(約二世紀) |
謂只求自己解脫的人,不能圓滿自利利他的德行,猶如墜落在深坑之中。...
羯磨疏雜法住持篇第十
雪岳山
能顯中邊慧日論
會三歸一
成就四法能隨悟入唯識無境
對法藏
如意珠王
駱駝坐
相無性
二鳥
灑
【大藏經】佛說無量壽經
【大藏經】【註音版】八大人覺經
【大藏經】無量義經

習氣少一分,即工夫進一分

念佛法門修學次第

對現在的三寶很失望,保證你來生會更失望

經常念佛的十大好處
常拳公主

了一長老見到兩位法師的往生,印象深刻


妙蓮老和尚
其他法師
六祖慧能
淨慧法師
太虛大師
淨界法師
星雲法師
印光大師
慧律法師
善導大師
蓮池大師
廣欽老和尚
虛雲老和尚
圓瑛法師
宏海法師
玄奘大師