實叉難陀(華言學喜),唐於田(今新疆和田)人,以通大小乘學和外論著名。武周時,則天後聽說於田有完備的《華嚴經》梵本,即遣使訪求並騁請譯人,實叉難陀便以此因緣,帶著《華嚴》梵本來華。他於證聖元年(695)到達洛陽,住在內廷大遍空寺,重譯《華嚴》。武后很重視,開始還親自參加。難陀後來又在洛陽三陽宮、佛授記寺、長安清禪寺等處續譯諸經。長安四年(704),他以母親年老,請求歸省,朝廷特派御史霍嗣光送他回歸於田。唐中宗即位,再度邀請他到長安,住大薦福寺。未遑翻譯,即患病,睿宗景雲元年(710)十月卒,年五十九。他的遺體於死後一個月焚化,骨灰由他的門人悲智和唐使哥舒道元,護歸原籍。後人在長安焚化難陀的遺體處建起七層浮圖以為紀念,號稱華嚴三藏塔。
實叉難陀來華的主要工作,就是翻譯於田所傳的大本《華嚴》。他在大遍空寺主譯《華嚴》時,由普提流志和義淨同讀梵本,參加筆受、證義的有弘景、圓測、神英、法寶、法藏等,綴文的為復禮,至聖歷二年(699)完畢,共計八十卷。接著又於久視元年(700)在洛陽三陽宮重譯《大乘入楞伽經》七卷,由沙門復禮、法藏等筆受、綴文,至長安四年釐定。以上兩經,武后都親制序文弘揚。在此期間,他還譯出屬於華嚴部的《入如來智德不思議經》、《如來不思議境界經》和《普賢菩薩所說經》各一卷,屬於寶積部的《文殊師利授記經》三卷,屬於大乘律部的《十善業道經》一卷,屬於秘密部的《觀世音菩薩秘密藏神咒經》等陀羅尼經四種、四卷;另有《右繞佛塔功德經》和《大乘四法經》各一卷。參加筆受的還有沙門波崙、玄軌等,監護譯事的是太子中舍人賈膺福。據《開元錄》載,他譯的經共計十九部,一百零七卷。
實叉難陀所譯的《華嚴》和《楞伽》,都是時人公認的要典,以前雖有譯本,但或者篇幅不全,或者文義不備,不能令人滿意,所以須得重譯。其中,先出的晉譯《華嚴》,經本亦來自於田,但全經只有八會、三十四品,而新譯的《華嚴》則為九會、三十九品,就更覺完備了。此新譯開初會二品為六品,又《十定》一品,重新集會於普光明殿,連以下十品開為第七會,故較舊譯增多一會、五品。另外,新譯經的文頌也增加了許多處〔據澄觀《華嚴疏》說,晉譯梵本三萬六千頌,唐譯梵本增加九千頌,但仍未備,法藏後又將中印沙門提婆訶羅於垂拱三年(687)所譯《入法界品》內文殊伸手摩善財頂一段文補入〕。新經譯出後,法藏未及詳注,但其後慧苑、澄觀、李通玄等都依新經發揮經義,特別是澄觀從新經文義上理會到理事法門的重要,而大暢其說,乃將《華嚴》理論更推進了一步。又新譯《楞伽》,梵本的來源不詳,與劉宋求那跋陀羅所譯四卷本對勘,經首多出《羅婆那王勸請》一品,中間開出《無常》、《現證》、《如來常無常》、《剎那》、《變化》、《斷食肉》等六品,末又多出《陀羅尼》、《偈頌》二品,計十品、七卷,比四卷本詳盡得多了。據武后所作經序說,此譯 「討三本之要詮,成七卷之了教」,似乎所據梵本還不止一種,或者隨處對舊譯有過比較研究。經序又說「三十九門,破邪見而宣經旨」,這指經文的章段,似乎也是參考到印度的經疏而大分段落(藏文譯本經疏,即作三十九章)。因此,這一經本是比較完備的。他如《入如來智德不思議經》為第四出,《如來不思議境界經》和《妙臂印幢陀羅尼經》同為第二出,《文殊師利授記經》為第三出,都屬於重譯的一類。在這些譯本上,他表現出一種獨有的譯風。就他的時代說,是在玄奘新譯流行已三十年之後,應該受到新譯的影響,而他的譯文以簡約順適為宗,傾向意譯,反和舊譯更相接近;甚至許多法相名目,當時已有比較正確的意譯或音譯的,反不採用,而仍沿襲羅什以來的舊譯(如文殊師利、維摩詰、兜率陀、由旬、塔,以及妄計、緣起、圓成三自性,建立及誹謗等)。因而他所譯《華嚴》,在譯風上完全是舊譯的繼續,《楞伽》亦復相同。這當然和其時參加譯場筆受、綴文者的好尚有關。如圓測、法寶、法藏,都對玄奘翻譯懷有不滿的情緒。這種傾向,形成難陀譯籍的特徵,並給後來以影響。
以《大乘起信論》的重譯歸之於難陀,是很有問題的。初出於隋代而盛行於唐代的《大乘起信論》,舊傳為真諦所譯,但成書於真諦歿後二十五年的隋法經等所譔的《眾經目錄》,即說「勘《真諦錄》無此論」,併列之於疑惑部。而且在法藏所譔難陀的傳記裡,並無翻譯《起信》明文。法藏始終參與難陀譯事,但他註解《起信》仍用舊譯,並未提到難陀重譯的話。這些都可證明法藏猶不知有重譯的《起信》,其本必系後出無疑。今從它的內容看,也完全是重點改訂舊譯而成。所以說難陀重譯此論,是很難使人相信的(唐代華嚴家立說,很受了舊《起信》一系的思想影響,或即是這一派人將重譯《起信》歸之於難陀,也未可知)。後世還流行著一種不見於舊錄的疑偽經——《地藏菩薩本願經》,亦題為唐實叉難陀譯,亦為偽托。
(游 俠)
佛弟子文庫 > 中國佛教 > 正文
(雜語)積種種之功德也。法華經序品曰:供養無量百千諸佛,於諸佛所植眾德本,常為諸佛之所稱嘆。功德能生善果,故...(名數)一、四諦教,阿含經也。二、無相教,般若經也。三、觀行教,華嚴經也。四、安樂教,涅槃經也,謂說常樂。五...法相宗將真諦分為義、得、正行等三種勝義。妙體離言,超越法相,稱為勝義,又作第一義或真諦,乃世俗之對稱。即:(...【形色是假有】 p0696 瑜伽五十四卷十六頁云:問:諸長短等所說形色、當言實有?為假有耶?答:當言假有。何以...乃唐代貞元年間(785~804),吳郡包山僧神皓(716~790)所創置。神皓從錢塘龍泉道場之一公出家,受具足戒於興大師...【無想果】 指修無想定,死後升入無想天的一種果報。又作無想報。二十四種心不相應行法之一。謂生無想天者,其心、...(雜語)Maṇḍa,譯曰堅固。金剛座之異名。大日經疏十二曰:爾時諸金剛菩薩,即能現菩提座也。此座但以世間意說但...(地名)林名。探玄記四曰:伊那婆那,此言王林,謂佛為太子時,在此林中生,故立名也。梵Airāvaṇa。...(術語)謂比丘,比丘尼之具足戒也。比丘二百五十戒,比丘尼五百戒,為具足圓滿之戒。行事鈔上之三曰:欲紹降佛種為...梵名 ?amā。意譯為安隱。佛世時,羅閱城一婆羅門婦之名。原本家貧,無以為生,然勤奮不懈,作役其身,得少許財物,...行事鈔·二衣總別篇:「薩婆多,三衣雖不受持,過日無離衣罪。有壞威儀、缺衣二罪。不同善見。若本說淨,今作三衣,...菩薩行五十緣身經 西晉月氏三藏竺法護譯 佛在羅閱祇耆闍崛山中,時與比丘僧千二百五十人、比丘尼、優婆塞、優婆夷、...佛說盂蘭盆經 西晉月氏三藏竺法護譯 聞如是: 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。大目乾連始得六通,欲度父母,報乳哺之恩...僧伽吒經卷第一 元魏優禪尼國王子月婆首那譯 如是我聞: 一時婆伽婆,在王舍城靈鷲山中,共摩訶比丘僧二萬二千人俱,...2012年4月3日是本煥長老圓寂的第二天,本煥長老的衣缽傳人印順大和尚暫時放下繁重的治喪任務,抽空一小時,接受媒體...
妄念之多,即由正念提不起。如正念得力,妄念自無。何以故,正念妄念,不同時故。當知念只是一,隨於正則謂之正念,...
接手書,所言決欲年內往生,此見不可執著。執則成病,或致魔事。念佛之人,當存即得往生之心。若未到報滿,亦只可任...
前面我們講到庚六識大圓通,識大圓通它的重點就是,不管我們生命當中發生什麼事情,你就觀察你的心就可以了,因為心...
念佛之人,必須孝養父母,奉事師長,慈心不殺,修十善業。印光大師 念佛行人首先要把人做好,實際上淨業三福的第一...【三力】 1.一、我功德力,即自身的修行;二、如來加持力,即如來的加持;三、法界力,即自心所具的佛性。2.慧...這些天,我將自己十年來所經辦案例中小三做了一個系統的歸類與總結, 發現在近千個小三中都有著各自的下場,而最為...
第十七願諸佛稱名讚歎願:設我得佛,十方世界無量諸佛,不悉諮嗟稱我名者,不取正覺。 法藏菩薩發這一願是不是求自...
實叉難陀(652—710)
【中國佛教】
| 上篇:慧沼(650—714) | 下篇:智周(668—723) |
又作嘆真、白真。意即讚歎祖師之真容。後轉稱祖師忌迴向文之首語為嘆真。[敕修百丈清規卷二] p6102...
植眾德本
波頗蜜多羅三藏五教
三勝義
形色是假有
西方法社
無想果
滿荼
伊那婆那
具戒
差摩
三衣不受轉淨
【大藏經】菩薩行五十緣身經
【大藏經】佛說盂蘭盆經
【大藏經】僧伽吒經
【推薦】本煥老和尚最後的開示與4個心願

妄念之多,皆由正念提不起

決欲年內往生,此見不可執著

不管生命中發生什麼,你觀察你的心就可以了

念佛行人首先要把人做好
佛學常見辭彙(三畫)
資深律師總結小三的十類悲慘下場


來果老和尚
道證法師
證嚴法師
夢參法師
如瑞法師
弘一大師
達照法師
妙蓮老和尚
其他法師
淨慧法師
淨界法師
星雲法師
印光大師
慧律法師
蓮池大師
靜波法師